Category: юмор

Category was added automatically. Read all entries about "юмор".

Всем ивановским друзьям!

Друзья! Все вы прекрасно знаете о моем увлечении творчеством английского писателя и ученого Дж.Р.Р. Толкина. И о том, что у меня довольно большая коллекция его книг, обзор которой я выкладываю здесь под названием "Сериал "Коллекция"". В основном это англоязычные оригиналы и переводы на русский язык. Есть также "Властелин Колец" на испанском, немецком, македонском, белорусском, болгарском, грузинском, турецком, японском, французском, итальянском и польском языках, первая книга "Властелина Колец" из шести на корейском, первый том "Властелина Колец" из трех на иврите, первый том "Властелина Колец" из трех на украинском, "Хоббит" на итальянском, белорусском, украинском, армянском, немецком, японском, болгарском, венгерском, черногорском, французском, польском, греческом, испанском и латинском языках, а также "Сильмариллион" на греческом, немецком и португальском (всего 22 языка). Но любому коллекционеру хочется большего, хочется постоянно пополнять свою коллекцию. Даже когда это физически невозможно. Но что невозможно мне, возможно вам. Многие из вас часто бывают за границей, на отдыхе или по делам. У меня к вам большая просьба: не поленитесь, зайдите в книжный магазин и купите для меня, пожалуйста, издание "Властелина Колец" на языке страны, где вы оказались. "Властелин Колец" часто издается в трех отдельных томах. Но иногда его можно встретить в виде одного тома. Книги в твердом переплете очень дорогие, поэтому не обращайте на них внимания. Дешевле приобрести однотомное издание в тонкой обложке. И вам проще, и мне приятно. Да оно и легче, если учитывается вес багажа. Кто захочет привезти для меня книгу за означенную сумму - я готов заплатить. Кто хочет сделать приятный подарок другу - буду рад подарку. Обращаюсь в основном к ивановцам, потому что книгу так проще передать - в одном городе живем.
А теперь конкретно по странам и континентам. К сожалению, переводов "Властелина Колец" на разные языки не очень много. Здесь я напишу как выглядит название книги на языках тех стран, куда вы можете поехать (а я к сожалению не могу в силу многих причин) и где книга точно переводилась и издавалась.
Албанский (Албания): Lordi i unazave или Kryezoti i Unazave
Армянский (Армения): Մատանիների տիրակալը (Маданинери Дирагали)
Баскский (Испания): Eraztunen Jauna
Бретонский (Франция): Aotrou ar Gwalennoù
Венгерский (Венгрия): A Gyűrűk Ura
Вьетнамский (Вьетнам): Chúa tể nhìng chiếc Nhẫn
Галисийский (Испания, Португалия): O Señor dos Aneis
Голландский (Нидерланды): In de Ban van de Ring или De Heer der Ringen
Греческий (Греция, Кипр): Ο άρχοντας των δαχτυλιδιών
Датский (Дания), норвежский (Норвегия): Ringenes Herre или Ringdrotten
Иврит (Израиль): שר הטבעות (Сар ха-Таббаот) (есть первый том, нужны второй и третий!)
Индонезийский (Индонезия): Raja Segala Cincin
Исландский (Исландия): Hringadróttinssaga
Каталанский (Испания): El Senyor dels Anells
Латышский (Латвия): Gredzenu Pavēlnieks
Литовский (Литва): Žiedų valdovas
Монгольский (Монголия): Бөгжний Эзэн
Португальский (Португалия, Бразилия): O Senhor dos Anéis
Румынский (Румыния): Stăpânul Inelelor
Сербский (Сербия): Господар Прстенова
Словацкий (Словакия): Pán prsteňov
Словенский (Словения): Gospodar prstanov
Украинский (Украина): Володар Перснів (есть первый том, нужны второй и третий!)
Фарерский (Фарерские острова): Ringanna Harri
Финский (Финляндия): Taru Sormusten herrasta
Хорватский (Хорватия), черногорский (Черногория): Gospodar prstenova
Чешский (Чехия): Pán Prstenů
Шведский (Швеция): Sagan om Ringen или Ringarnas herre
Эсперанто (повсеместно): La Mastro de l' Ringoj
Эстонский (Эстония): Sõrmuste Isand
К сожалению, средствами текстового редактора ЖЖ нет возможности воспроизвести в оригинальном написании названия переводов "ВК" на арабский /Египет/ (Malek al Khwatem или Sayyid al-Khawatim), бенгальский /Индия/ (Sarbadhipoti Angti), китайский /Китай, Тайвань/ (Mo Jie Shou Bu Qu), корейский /Корея/ (Banjieui Jewang - есть первый томик из изданных шести), маратхи /Индия/ (Swami Mudrikancha), персидский /Иран/ (Ha Arbab-i Halqih), таиландский /Таиланд/ (Chao Haeng Waen) и некоторые другие языки. Но их можно найти в Википедии.
Обложки многих изданий можно посмотреть на этом сайте http://www.elrondslibrary.fr в разделе Translations.
Напомню, что фамилия автора на местных языках может транслитерироваться с английского без изменений как Tolkien.
Но если уж "Властелина Колец" в наличии не будет, а будет только "Хоббит" (или "Сильмариллион"), буду рад и "Хоббиту" (или "Сильмариллиону")!
Вот такая просьба ко всем вам. Буду рад пополнить свою коллекцию с вашей помощью. Заранее благодарю!
P.S. И еще.
Collapse )

Разное

1) Никогда не любил фильмы Захарова. Ну кроме "Формулы любви" наверное. Да и то... А сейчас по ОТР показывали "Убить дракона". Классный фильм, скажу я вам. Актуальный как никогда, здесь и сейчас. Но чьей в этом заслуги больше - Захарова или Шварца - сказать не могу, пьесу не читал.
2) Отвозил сегодня своих в Дунилово. На обратном пути обратил внимание на веселую штучку. Перекресток Родниковской трассы и дороги на Шую недавно хорошо отремонтировали. Проезжую часть расширили, сделали тротуары, поставили ограждение и свет. Нарисовали разметку. И вот из окна автобуса среди разметки я замечаю написанное той же краской слово из трех аршинных букв. То самое, всем знакомое по фильму "Окно в Париж". Ну помните, когда француженка выходит из подъезда (парадной!) ленинградского дома, а на стене написано оно. Сейчас этот фильм при показе на ТВ цензурируют, как и многие другие ("Брата", например, так нещадно режут, что лучше бы и не показывали)., поэтому слово это вы вряд ли увидите. Ну так вот. Недурственно дорожники развлеклись! А находится оно на стороне, если ехать из Иванова перед самым перекрестком.
3) Сегодня играл в "Свою игру". Юбилейная сотая игра. Летом, в последней игре перед каникулами, играл вообще первый раз, а сегодня второй. Тогда стал победителем, обойдя бессменного чемпиона Андрея Пикина. Сегодня тоже был отличный шанс победить Александра Горохова, но по дурости своей сунулся с картиной известного художника, которую знаю, но не помню точное название, а надо было назвать. Ну и оказался лишь на втором месте с коробкой конфет. Впрочем, не жалею - победитель получил бутылку шампанского, а оно мне по барабану. Поздравляю Александра с победой!

Джон Хоу об ивановском текстиле

Есть "большая тройка" художников, иллюстрирующих книги Толкина: Тэд Несмит, Алан Ли и Джон Хоу. О Несмите я как-то писал. Алан Ли известен по русскоязычным изданиям Толкина последних лет. А с рисунками Джона Хоу на обложках выпускаются тома "Истории Средиземья" и замечательные карты-постеры. И вот казалось, что Джон Хоу написал большую статью про русский текстиль, с картинками и фотографиями. Большое внимание в ней автор уделил ивановскому ситцу. Прочитать и посмотреть статью можно здесь (на англ. яз.):
https://rjohnhowe.wordpress.com/2016/06/07/russian-printed-textiles-r-john-howe/
Я с удовольствием посмотрел иллюстрации и попытался разобраться а английском тексте. Просто замечательно.
Collapse )

Скончался великий Мокеле Мбембе

Сегодня из далекой Танзании пришла печальная весть - вчера, 20 ноября 2015 года, в возрасте 59 лет скончался великий негритянский поэт и борец за свободу всех негров Земли, друг Советского Союза и России Мокеле Мбембе. Мы искренне скорбим. Потеря для всего человечества поистине невосполнимая. Мы будем вечно помнить о Мокеле Мбембе. Мы будем восхищаться его жизнью-подвигом и брать с него пример.
Sisi kukumbuka wewe Mokele Mbembe!

Разное

Как всегда, порция разного.
1) Сегодня умер Михай Волонтир. Его знали все. Народный цыган Союза.
А вот кстати! Любовь Соколова была Народной мамой Союза, Альгимантас Масюлис - Народным фашистом Союза. А кто еще кем был? Кто вспомнит?
2) Как утверждали в СМИ, вся брусчатка из Аптечного посчитана и учтена. А сегодня нам на отмостку привезли землю, а в ней кирпичи, асфальт и несколько камней из Аптечного. Они узнаются сразу. Мы, конечно, обрадовались - хороший экспонат в музей. Однако, это говорит о том, что учет не очень качественный. И это не есть хорошо.
3) Сегодня на остановке очень долго пытался прочитать в объявлении название ООО. Не смог... Может у вас получится?

011