October 26th, 2021

Руны в фильме "Толкин"

Все, кто внимательно смотрел художественно-биографический фильм "Толкин" (а я его смотрел несколько раз и писал об этом здесь и здесь), могли заметить в комнате молодого Толкина его рисунки и рунические надписи. Понятно, что из-за нарушения прав и потенциального конфликта с Толкин Эстейт рисунки использовались не оригинальные толкиновские, а специально были сделаны художниками фильма. Но отчасти они напоминают стиль ранних толкиновских зарисовок, схем и набросков. Однако наше внимание привлекают две бумаги на стене.
(открывается по клику)
толкин-фильм-руны

На одном кадре мы видим слева лист с рунической надписью в четыре строки, а справа таблицу футарка (скандинавско-германских рун) с каким-то стихотворным текстом у каждой руны. Судя по некоторым знакам, это младший футарк.
(открывается по клику)
толкин-фильм-руны1


На другом кадре первый лист разорван вдоль так, что получилось два листа с двумя руническими строками. Вопрос: имеет ли какой смысл данная надпись или это просто бессмысленный набор знаков чисто для антуража?
Предположим, что на листе используется классический старший футарк.



Однако некоторые символы, изображенные на листе, в футарк не входят. Но подстановка латинских букв по первой строке вызывает недоумение - получается абракадабра: OFT MAEMLATA (слова в строках разделены точкой).
Теперь предположим, что здесь представлены руны кирта, гномьего алфавита.

Art_P1124
Art_P1125

Вряд ли Толкин Эстейт разрешило использовать данные символы, но попробуем и здесь прочесть первую строку: UGN NDDONDTDRD. Полная бессмыслица. Кроме того, не все представленные в кадре знаки встречаются в кирте.
Рассмотрим третий случай. Разновидности знаков подсказывают, что перед нами древнеанглийская версия руники (футорк), в которой есть все показанные на листе знаки. Итак, поставим их и прочтем все четыре строки: OEFT DAEDLAETA DOEMAE FOROLDIT SIGISITHA GAHWEM SWULTIT THI ANA. Согласитесь, текст уже более осмысленный, не простой набор согласных. Несколько умляутов представлены отдельными буквами (AE и OE). Что же это за текст? В нем даже есть ритмика. Стихотворение? Гимн? Высказывание?
Благодаря Марии Семенихиной тайна сия раскрыта. Перед нами так называемая пословица эпохи Винфрида (подробнее на Википедии):
Oft daedlata domę foręldit,
sigisitha gahuem, suuyltit thi ana
Перевод следующий: "Часто медлительный откладывает (то, что ведет) к славе, все победоносные дела; поэтому он умирает в одиночестве". Короче говоря, заканчивай начатое, не откладывай на завтра.
Эта пословица очень характеризует самого Толкина, и режиссеры с художниками-постановщиками, полагаю, сознательно использовали ее в фильме: Толкин в силу своего перфекционизма постоянно задерживал работы для публикации, продолжая их шлифовать. Это касается не только научных трудов, но и художественной литературы и в первую очередь "Сильмариллиона", который, как и многие другие произведения, был издан лишь после смерти писателя. Эта пословица как бы в назидание главному персонажу фильма Доме Карукоски. Считаю, этот рунический листок отличной находкой авторов фильма, этакой пасхалкой.