June 9th, 2021

Сериал "Коллекция", серия 358

Пора, ой пора показывать новую серию нашего бесконечного, как сама Вселенная, сериала.

t_413

Дж.Р.Р. Толкин "Сильмариллион", пер. Н. Эстель, изд. "АСТ", 2021 г., 400 с.
В книжной серии "Толкин: разные переводы" первым переводом "Сильмариллиона" издан легендарный перевод Надежды Эстель (Чертковой). Оформление аналогично другим книгам этой серии. Что касается самого перевода, то здесь он приведен под редакцией К. Королева с немного поправленной стилистикой, с убранными Ф (не везде!) и Ц, но зачем-то внесенными Э: вместо Амон ("холм") дается Эмон, причем словарная статья "Эмон" в словаре эльфийских элементов в именах и названиях находится в списке элементов, начинающихся на А. Лумбар зачем-то заменен на Ламбар, хотя в указателе имен он стоит там, как если бы он оставался Лумбаром. И таких косяков в этой редакции довольно много, как и опечаток: Нелтдореф вместо Нельдорет и др. Непоследовательно расставлены конечные Е и Э, есть ошибки в ударениях, нет соблюдения единства заглавных букв в названиях народов. В этом издании отсутствуют предисловие редактора (его и в прежних никогда не было), карты и генеалогии, но есть указатель имен и словарь эльфийских элементов.
Для знакомства с "Сильмариллионом" я бы порекомендовал перевод С. Лихачевой (с рисунками Т. Нэсмита), а эта книга представляет интерес только для книжных коллекционеров.