?

Log in

No account? Create an account

[sticky post] Всем ивановским друзьям!

Друзья! Все вы прекрасно знаете о моем увлечении творчеством английского писателя и ученого Дж.Р.Р. Толкина. И о том, что у меня довольно большая коллекция его книг, обзор которой я выкладываю здесь под названием "Сериал "Коллекция"". В основном это англоязычные оригиналы и переводы на русский язык. Есть также два тома "Властелина Колец" из трех на белорусском, "Властелин Колец" на испанском, немецком, македонском, болгарском, грузинском, турецком, японском, французском, итальянском и польском языках, первая книга "Властелина Колец" из шести на корейском, первый том "Властелина Колец" из трех на иврите, первый том "Властелина Колец" из трех на украинском, "Хоббит" на итальянском, украинском, армянском, немецком, японском, болгарском, венгерском, черногорском, французском, польском и греческом языках, а также "Сильмариллион" на греческом и немецком (всего 20 языков). Но любому коллекционеру хочется большего, хочется постоянно пополнять свою коллекцию. Даже когда это физически невозможно. Но что невозможно мне, возможно вам. Многие из вас часто бывают за границей, на отдыхе или по делам. У меня к вам большая просьба: не поленитесь, зайдите в книжный магазин и купите для меня, пожалуйста, издание "Властелина Колец" на языке страны, где вы оказались. "Властелин Колец" часто издается в трех отдельных томах. Но иногда его можно встретить в виде одного тома. Книги в твердом переплете очень дорогие, поэтому не обращайте на них внимания. Дешевле приобрести однотомное издание в тонкой обложке. И вам проще, и мне приятно. Да оно и легче, если учитывается вес багажа. Кто захочет привезти для меня книгу за означенную сумму - я готов заплатить. Кто хочет сделать приятный подарок другу - буду рад подарку. Обращаюсь в основном к ивановцам, потому что книгу так проще передать - в одном городе живем.
А теперь конкретно по странам и континентам. К сожалению, переводов "Властелина Колец" на разные языки не очень много. Здесь я напишу как выглядит название книги на языках тех стран, куда вы можете поехать (а я к сожалению не могу в силу многих причин) и где книга точно переводилась и издавалась.
Албанский (Албания): Lordi i unazave или Kryezoti i Unazave
Армянский (Армения): Մատանիների տիրակալը (Маданинери Дирагали)
Баскский (Испания): Eraztunen Jauna
Белорусский (Белоруссия) Уладар Пярсьцёнкаў (нужен третий том!)
Бретонский (Франция): Aotrou ar Gwalennoù
Венгерский (Венгрия): A Gyűrűk Ura
Вьетнамский (Вьетнам): Chúa tể nhìng chiếc Nhẫn
Галисийский (Испания, Португалия): O Señor dos Aneis
Голландский (Нидерланды): In de Ban van de Ring или De Heer der Ringen
Греческий (Греция, Кипр): Ο άρχοντας των δαχτυλιδιών
Датский (Дания), норвежский (Норвегия): Ringenes Herre или Ringdrotten
Иврит (Израиль): שר הטבעות (Сар ха-Таббаот) (есть первый том, нужны второй и третий!)
Индонезийский (Индонезия): Raja Segala Cincin
Исландский (Исландия): Hringadróttinssaga
Каталанский (Испания): El Senyor dels Anells
Латышский (Латвия): Gredzenu Pavēlnieks
Литовский (Литва): Žiedų valdovas
Монгольский (Монголия): Бөгжний Эзэн
Португальский (Португалия, Бразилия): O Senhor dos Anéis
Румынский (Румыния): Stăpânul Inelelor
Сербский (Сербия): Господар Прстенова
Словацкий (Словакия): Pán prsteňov
Словенский (Словения): Gospodar prstanov
Украинский (Украина): Володар Перснів (есть первый том, нужны второй и третий!)
Фарерский (Фарерские острова): Ringanna Harri
Финский (Финляндия): Taru Sormusten herrasta
Хорватский (Хорватия), черногорский (Черногория): Gospodar prstenova
Чешский (Чехия): Pán Prstenů
Шведский (Швеция): Sagan om Ringen или Ringarnas herre
Эсперанто (повсеместно): La Mastro de l' Ringoj
Эстонский (Эстония): Sõrmuste Isand
К сожалению, средствами текстового редактора ЖЖ нет возможности воспроизвести в оригинальном написании названия переводов "ВК" на арабский /Египет/ (Malek al Khwatem или Sayyid al-Khawatim), бенгальский /Индия/ (Sarbadhipoti Angti), китайский /Китай, Тайвань/ (Mo Jie Shou Bu Qu), корейский /Корея/ (Banjieui Jewang - есть первый томик из изданных шести), маратхи /Индия/ (Swami Mudrikancha), персидский /Иран/ (Ha Arbab-i Halqih), таиландский /Таиланд/ (Chao Haeng Waen) и некоторые другие языки. Но их можно найти в Википедии.
Обложки многих изданий можно посмотреть на этом сайте http://www.elrondslibrary.fr в разделе Translations.
Напомню, что фамилия автора на местных языках может транслитерироваться с английского без изменений как Tolkien.
Но если уж "Властелина Колец" в наличии не будет, а будет только "Хоббит" (или "Сильмариллион"), буду рад и "Хоббиту" (или "Сильмариллиону")!
Вот такая просьба ко всем вам. Буду рад пополнить свою коллекцию с вашей помощью. Заранее благодарю!
P.S. И еще.
Read more...Collapse )
А вот перед нами гибрид-мутант. Сейчас поймете, почему.

t_383

J.R.R. Tolkien "The Hobbit", изд. "Антология", 2018 г., 112 с.
Это учебное пособие, книга для чтения на английском языке в 10 классе общеобразовательной школы. Вы спросите: а как текст "Хоббита" поместился в 112 страницах? Отвечу: очень просто. Английский текст (а в книге он английский, оригинальный) был сокращен и адаптирован И.Б. Загородней. Главы, коих по традиции девятнадцать, сократились до двух-пяти страниц. Загадок в темноте осталось только три (гора, зубы и время) плюс "Что у меня в кармашке?". По тексту много сносок с переводами малоизвестных нашим ученикам слов и фраз. 17 последних страниц занимает англо-русский словарь, помогающий детям разобраться в чрезвычайно сложном английском языке Профессора. Карт нет, предисловия нет, иллюстраций тоже нет. Книга издана в тонкой глянцевой обложке с рисунком пыхтящего пламенем дракона и краткой аннотацией повести. Бумага белая, качественная, печать очень четкая.
Известный интернет-магазин, где я приобрел книгу (а я на нее очень давно смотрел - брать или не брать), прислал мне ее с немного помятыми задней обложкой и несколькими страницами. Неприятно, конечно, но ничего страшного.
Без всяких лишних слов переходим к просмотру новой серии.

t_382

J. Garth "Tolkien and the Great War", изд. "HarperCollins", 398 с. (Дж. Гарт "Толкин и Великая война").
Перед вами одна из лучших биографических книг о Толкине. Если Карпентер в своей толкиновской "Биографии" пишет о всей жизни Профессора, то Гарт уделяет внимание только началу 20 века. В книге читатель найдет подробнейшие сведения о судьбах членов клуба ЧКБО, об их участии в битвах Первой Мировой, о том, как зарождался и воплощался легендариум и как война повлияла на него, на сюжеты, на канву событий и детали. В книге очень, просто очень много ранних стихов Толкина, часть которых была опубликована в двух томах "Книги утраченных сказаний", а часть напечатана впервые. Кроме толкиновских стихов, есть стихи друзей и соратников.
Книга издана в тонкой обложке с фотографией, на которой в июне 1914 года запечатлено студенческое братство Эксетер-колледжа. Кроме того, на обложке мы видим отсылку к биографическому фильму "Толкин", вышедшему недавно на экраны. Рыхлая бумага, клееный блок - традиционное качество от "ХарперКоллинза". После содержания, списка иллюстраций и хронологии того, что случилось с Толкином на Сомме, присутствуют две карты: тыл боевых действий на Сомме и члены ЧКБО на Сомме. Затем идут предисловие, пролог, несколько глав, эпилог, постскриптум, примечания, библиография и указатель имен и названий. В книге есть вклейки с уникальными черно-белыми фотографиями (12 штук) и рисунками Толкина (2 штуки). Причем данное издание - исправленное и дополненное по сравнению с самым первым, все опечатки и огрехи устранены. Книга на самом деле является фундаментальным непревзойденным трудом о военной молодости Толкина и "рождении Средиземья". Предполагается, что в ближайшие годы выйдет ее русский перевод. Будем на это надеяться, потому что такая книга должна быть доступна нашему читателю.
Ура! Ровно 50 лет назад свершилось одно из величайших событий в истории человечества. 20 июля 1969 года на поверхность Луны совершил посадку модуль "Орел" с экипажем в составе Нила Армстронга и Базза Олдрина. Они были первыми людьми, высадившимися на другое небесное тело, первыми людьми, ступившие на поверхность нашего естественного спутника. Это событие сопоставимо с полетом Юрия Гагарина. С тех пор на Луне побывало еще 10 человек. И мы все надеемся, что когда-нибудь экспедиции на Луну возобновятся. И не только Луна нас ждет, но и Марс, и другие планеты. Когда человечество перестанет воевать и ссориться по пустякам, когда едино устремится к звездам, вот тогда и начнется настоящая История.
А пока посмотрите замечательный ролик от Гугла к юбилею важного космического события.
А в Греции сейчас хорошо, красиво. Особенно на теплом Крите. И новая серия к нам приехала именно оттуда!

t_381

Τζ.Ρ.Ρ. Τολκιν "Χομπιτ", изд. "Κέδρος", 424 с. (Дж.Р.Р. Толкин "Хоббит").
Это уже четвертое издание "Хоббита" с подобной обложкой. Своеобразная миниколлекция получается. Итак, рассмотрим книгу повнимательней. Издана она в тонкой обложке с клапанами. Сверху мы видим знаменитый кадр из джексоновского фильма, на первом клапане - портрет и краткая биография Толкина. На задней обложке - аннотация "Хоббита", на клапане - реклама трех томов "Властелина Колец" на греческом. Что внутри? Клееный блок из желтоватой шершавой бумаги с четкой печатью. Открывается книга дарственной надписью на греческом "Из солнечного Ираклиона" (и дата с инициалами). Затем идет оригинальная карта Трора. И вот тут - замечательный подход. Под картой сдублированы надписи на ней и дан их греческий перевод. То есть не нужно вмешиваться в изображение карты или вставлять на нее нумерацию объектов. На титуле указаны переводчики: А. Гавриилиди и Х. Делигианни. После краткого пояснения о принципе перевода на греческий, дается краткий глоссарий имен и названий из книги с этимологиями: что означают слово "варг" или имя Гэндальфа, или имена гномов, и откуда происходит слово "хоббит". Источником пояснений указаны "Толкиновский компаньон" Тайлера и "Мифология Средиземья" Ноэль. Далее представлены 19 глав "Хоббита" с классическими черно-белыми иллюстрациями Толкина. Заканчивается книга картой Дикоземья со списком переведенных на греческий географических объектов. Названия переведены по смыслу, фамилии хоббитов тоже, кроме Бэггинса и Тука. Интересно написание на греческом "Бильбо Бэггинс": Μπίλμπο Μπάγκινς. А вот Шир пишется по транскрипции с учетом отсутствия в греческом звука "ш": Σάιρ.
Книгу мне прислала вместе с прекрасной открыткой с видом на критское море и памятной подписью, веточкой оливы и голубой атласной ленточкой один очень хороший человек. За что ей преогромное спасибо!
Кстати, книга не дешевая. Аж 18 евро. Чек по моей просьбе был сохранен.

Лунное затмение

Сегодня ночью наблюдали частное лунное затмение. Максимальная фаза составила 0,65. Смотрели с автокрановского стадиона. Была дымка, Луна часто пряталась в облаках. Но удалось сделать несколько кадров. Они получились не очень четкие из-за дымки и того, что светлая часть лунного диска была в полутени от Земли. Да и сама Луна висела довольно низко над горизонтом. Вот снимок, сделанный около полуночи. Прекрасно виден лучевой кратер Тихо.

01

А вот почти максимальная фаза в двадцать минут первого.

02

Заодно посмотрели спрятавшийся в облаках Юпитер и находящийся рядом с Луной мигающий из-за дымки Сатурн.
Интересно, что в 0 часов 14 минут над затменной Луной пролетала МКС. Удалось сделать два снимка на ИСО 80 и с экспозицией 15 с. Снимал с рук, облокотившись на футбольные ворота, верхняя перекладина которых попала в кадр. Поэтому получилось немного смазанно. На первом снимке смазанность горизонтальная, на втором - зигзаговая. Но, согласитесь, вышло неплохо. Вот кадры.
Подлетает к Луне. Хорошо заметно увеличение яркости станции.

03

Улетает...

04

Хотел снять пролет над Луной, но пока фотоаппарат все обработает, пока перестанет тормозить... Техника же!
Вот такая красота была сегодня ночью. Надо заметить, что до 2025 года это последнее лунное затмение со значительной фазой, наблюдаемое в нашей местности...

Летний Треугольник - 2019

Дорогие друзья, ивановские любители астрономии, а также все, кого не оставляет равнодушным звездное небо!
Очередной ежегодный выездной семинар "Летний Треугольник" состоится на прежнем месте, на поле в районе деревни Дегтярево (Ивановский район) в субботу 10 августа 2019 года.
Сбор актива на месте с 19:00 до 21:00. Приезд возможен в течение вечера и ночи. Окончание мероприятия около 6:00 11 августа. Самые стойкие могут остаться на ночлег со своими палатками, чтобы встретить рассвет.
В программе наблюдений:
* Луна (фаза 0,8+) до полуночи.
* Утренний Меркурий (блеск -0,2).
* Вечерний Юпитер (блеск -2,3) со спутниками: на восток Ио, Европа (начало транзита), на запад Ганимед, Каллисто.
* Вечерний и ночной Сатурн (блеск 0,9) с раскрытыми кольцами и спутником Титаном.
* Ночной Уран.
* Ночной Нептун.
* Максимум метеорного потока Персеиды.
* Плеяды и другие скопления.
* Туманности и галактики.
* Млечный Путь.
* Пролеты ИСЗ.
* Вспышки Иридиумов.
* Серебристые облака.
Кроме того, для участников-новичков предполагаются традиционная лазерная экскурсия по звездному небу, космическая викторина с памятными призами, мастер-классы по работе с телескопом и консультации по телескопостроению и астрофотографии.
Приглашаются все желающие посмотреть в телескоп на ночное небо, полюбоваться звездами, получить ответы на интересующие вопросы, узнать много нового. Приносите и привозите свои телескопы, подзорные трубы, бинокли, фотоаппараты, ноутбуки, планшеты, смартфоны.
Если есть желание заночевать, то берите палатки и спальные мешки. Приветствуется перекус. Спиртные напитки строго запрещены!!! Желательно взять теплую одежду и средство от комаров. Обязательное условие для участников семинара: приезжающие на автомобилях, уезжая, захватывают "безлошадных".
По итогам семинара, как всегда, будет отчет в журнале "Небосвод" и в разделе "Астрономия" сайта музея камня. Фотоматериалы будут выложены здесь и в группе "Астрономия и метеорология в Ивановской области". Поэтому приглашаем активнее фотографировать как само мероприятие, так и звездное небо и космические явления. Высокохудожественные снимки приветствуются.
Если вы впервые хотите принять участие в мероприятии, но не знаете, где расположена деревня Дегтярево и не можете сориентироваться на прилагаемой карте (красным кружком обозначено место проведения семинара), то вот местоположение на Яндекс-карте: https://yandex.ru/maps/?l=sat%2Cskl&ll=40.921457%2C56.921214&z=15
На общественном транспорте добраться до места можно на автобусе №107 от автовокзала (остановка у магазина "Как раз"). Автобус идет каждые полчаса. Высадиться можно "у фермы" или на остановке у Бабенковских садов и пройти вперед до съезда на поле вправо. Последний автобус уходит в 19.00.
И еще. Если погода будет неблагоприятной, мероприятие переносится на 24 августа. Следите за новостями!
Ждем Вас 10 августа на "Летнем Треугольнике - 2019"!

map1
Не желаете ли еще раз полюбоваться на комикс Д. Вензела?

t_380

J.R.R. Tolkien "The Hobbit or There and Back Again" (Дж.Р.Р. Толкин "Хоббит, или Туда и Обратно. Комикс").
Давайте вспомним, что знаменитый комикс Д. Вензела мы смотрели в сериях 5 (российское издание), 6 (российское перерисованное издание), 259 (итальянское издание) и 260 (французское перерисованное издание). И вот, наконец, англоязычный оригинал от "Харпер-Коллинза". Перерисованный в 2006 году. Книга формата А4 (почти), с плотной глянцевой, до стеклянного блеска, обложкой. Листы гладкие, но не мелованные. Печать очень четкая, яркая. Книга напечатана в Словении. Пара дополнительных крупноформатных рисунков (пирушка у Бильбо, переход через Туманные горы) в данном издании поданы в сильно уменьшенном виде. Раскрывать книгу опасно - того и гляди развалится на отдельные страницы.
Несколько лет назад я этот комикс видел в магазине иностранной литературы в Питере, но не стал покупать - пожалел денег. А вот теперь, благодаря известному интернет-магазину, книга у меня в коллекции.
Продолжим наш сериал новой серией.

t_378

J.R.R. Tolkien "The Monsters and the Critics and Other Essays", изд. "HarperCollins", 250 с.
Очередное издание от "Харпер-Коллинза" в классическом оформлении, о котором я много писал в прошлых сериях, поэтому останавливаться на нем подробно не буду. Это известный сборник эссе и филологических трудов Профессора. На обложке - Толкин у моря. Внутри: список книг Толкина, содержание, предисловие Кристофера Толкина и семь произведений, которые русскоязычному читателю хорошо знакомы. Благо, сам сборник или его части неоднократно в том или ином виде издавались в нашей стране. Наиболее полный и откомментированный вышел сначала у Элсвера, потом в АСТ. Его мы смотрели в сериях 44, 45 и 197. Напомню, что в книгу вошли две работы по "Беовульфу", работа по "Сэру Гавейну", эссе "О волшебных сказках", "Английский и валлийский", "Тайный порок" и "Прощальное письмо к Оксфордскому университету". Все эти части имеют комментарии и примечания. Завершается книга рекламой других произведений Толкина, а также "Писем" и "Биографии" Карпентера. Полагаю, что любой уважающий себя толкинист или толкиновед обязан прочесть данную книгу. Ну не эту, в оригинале (что было бы идеальным вариантом), а хотя бы русский перевод.
Книгу приобрел вместе с предыдущей в одном известном интернет-магазине.
Сняты новые серии, пора показывать.

t_379

"The Letters of J.R.R. Tolkien", ed. by H. Carpenter, изд. "HarperCollins", 502 с. ("Письма Дж.Р.Р. Толкина", под ред. Х. Карпентера).
Наконец-то в моей коллекции появился славный пухлый томик писем Толкина. Замечательное издание отличного русского перевода "Писем" мы смотрели в серии 47. И вот - оригинал...
Книга в "харпер-коллинзовской" тонкой обложке, блок рассыпающийся, бумага рыхлая, шрифт мелкий. На обложке мы видим цветное фото Толкина, сидящего около дерева. Под обложкой: краткая аннотация, список других книг Профессора, скан короткого письма от 4 февраля 1938 г., содержание, введение за авторством Карпентера, сами письма в количестве 354 штуки, редакторские примечания и комментарии, а также расширенный именной указатель, составленный К. Скалл и У.Г. Хэммондом. Все картинки в письмах, вставки на других языках - все на месте. В общем, хорошая и очень нужная для всех толкиноведов книга. Напомню только, что, по сведениям Хэммонда и Скалл, этот пятисотстраничный сборник содержит всего около 10% эпистолярного наследия писателя...
Кстати, русский перевод готовится к переизданию. Сейчас проходит стадию вычитки.

Latest Month

July 2019
S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by yoksel