Всем ивановским друзьям!

Друзья! Все вы прекрасно знаете о моем увлечении творчеством английского писателя и ученого Дж.Р.Р. Толкина. И о том, что у меня довольно большая коллекция его книг, обзор которой я выкладываю здесь под названием "Сериал "Коллекция"". В основном это англоязычные оригиналы и переводы на русский язык. Есть также два тома "Властелина Колец" из трех на белорусском, "Властелин Колец" на испанском, немецком, македонском, болгарском, грузинском, турецком, японском, французском, итальянском и польском языках, первая книга "Властелина Колец" из шести на корейском, первый том "Властелина Колец" из трех на иврите, первый том "Властелина Колец" из трех на украинском, "Хоббит" на итальянском, украинском, армянском, немецком, японском, болгарском, венгерском, черногорском, французском, польском, греческом, испанском и латинском языках, а также "Сильмариллион" на греческом, немецком и португальском (всего 22 языка). Но любому коллекционеру хочется большего, хочется постоянно пополнять свою коллекцию. Даже когда это физически невозможно. Но что невозможно мне, возможно вам. Многие из вас часто бывают за границей, на отдыхе или по делам. У меня к вам большая просьба: не поленитесь, зайдите в книжный магазин и купите для меня, пожалуйста, издание "Властелина Колец" на языке страны, где вы оказались. "Властелин Колец" часто издается в трех отдельных томах. Но иногда его можно встретить в виде одного тома. Книги в твердом переплете очень дорогие, поэтому не обращайте на них внимания. Дешевле приобрести однотомное издание в тонкой обложке. И вам проще, и мне приятно. Да оно и легче, если учитывается вес багажа. Кто захочет привезти для меня книгу за означенную сумму - я готов заплатить. Кто хочет сделать приятный подарок другу - буду рад подарку. Обращаюсь в основном к ивановцам, потому что книгу так проще передать - в одном городе живем.
А теперь конкретно по странам и континентам. К сожалению, переводов "Властелина Колец" на разные языки не очень много. Здесь я напишу как выглядит название книги на языках тех стран, куда вы можете поехать (а я к сожалению не могу в силу многих причин) и где книга точно переводилась и издавалась.
Албанский (Албания): Lordi i unazave или Kryezoti i Unazave
Армянский (Армения): Մատանիների տիրակալը (Маданинери Дирагали)
Баскский (Испания): Eraztunen Jauna
Белорусский (Белоруссия) Уладар Пярсьцёнкаў (нужен третий том!)
Бретонский (Франция): Aotrou ar Gwalennoù
Венгерский (Венгрия): A Gyűrűk Ura
Вьетнамский (Вьетнам): Chúa tể nhìng chiếc Nhẫn
Галисийский (Испания, Португалия): O Señor dos Aneis
Голландский (Нидерланды): In de Ban van de Ring или De Heer der Ringen
Греческий (Греция, Кипр): Ο άρχοντας των δαχτυλιδιών
Датский (Дания), норвежский (Норвегия): Ringenes Herre или Ringdrotten
Иврит (Израиль): שר הטבעות (Сар ха-Таббаот) (есть первый том, нужны второй и третий!)
Индонезийский (Индонезия): Raja Segala Cincin
Исландский (Исландия): Hringadróttinssaga
Каталанский (Испания): El Senyor dels Anells
Латышский (Латвия): Gredzenu Pavēlnieks
Литовский (Литва): Žiedų valdovas
Монгольский (Монголия): Бөгжний Эзэн
Португальский (Португалия, Бразилия): O Senhor dos Anéis
Румынский (Румыния): Stăpânul Inelelor
Сербский (Сербия): Господар Прстенова
Словацкий (Словакия): Pán prsteňov
Словенский (Словения): Gospodar prstanov
Украинский (Украина): Володар Перснів (есть первый том, нужны второй и третий!)
Фарерский (Фарерские острова): Ringanna Harri
Финский (Финляндия): Taru Sormusten herrasta
Хорватский (Хорватия), черногорский (Черногория): Gospodar prstenova
Чешский (Чехия): Pán Prstenů
Шведский (Швеция): Sagan om Ringen или Ringarnas herre
Эсперанто (повсеместно): La Mastro de l' Ringoj
Эстонский (Эстония): Sõrmuste Isand
К сожалению, средствами текстового редактора ЖЖ нет возможности воспроизвести в оригинальном написании названия переводов "ВК" на арабский /Египет/ (Malek al Khwatem или Sayyid al-Khawatim), бенгальский /Индия/ (Sarbadhipoti Angti), китайский /Китай, Тайвань/ (Mo Jie Shou Bu Qu), корейский /Корея/ (Banjieui Jewang - есть первый томик из изданных шести), маратхи /Индия/ (Swami Mudrikancha), персидский /Иран/ (Ha Arbab-i Halqih), таиландский /Таиланд/ (Chao Haeng Waen) и некоторые другие языки. Но их можно найти в Википедии.
Обложки многих изданий можно посмотреть на этом сайте http://www.elrondslibrary.fr в разделе Translations.
Напомню, что фамилия автора на местных языках может транслитерироваться с английского без изменений как Tolkien.
Но если уж "Властелина Колец" в наличии не будет, а будет только "Хоббит" (или "Сильмариллион"), буду рад и "Хоббиту" (или "Сильмариллиону")!
Вот такая просьба ко всем вам. Буду рад пополнить свою коллекцию с вашей помощью. Заранее благодарю!
P.S. И еще.
Collapse )

Парад планет?

В сети появилась масса повторяющихся заметок, что 4 июля 2020 года впервые в истории человечества все планеты Солнечной системы выстроятся чуть ли не в одну линию от Солнца. Называется такое положение парадом планет, но именно этот парад будет, по мнению астрологов, иметь какие-то ужасные последствия (или наоборот, прекрасные). Так ли это? Или нас в очередной раз запугивают? Да, мы уже многократно переживали концы света, прилет Нибиру и суперлуния - и остались живы. Давайте разберемся.
Начнем с азов. Наша Солнечная система состоит из огромного раскаленного плазменного шара - звезды (Солнце), вокруг которого по законам Ньютона-Кеплера вращаются менее массивные тела: планеты, астероиды, кометы и т.д. Подавляющее большинство из них имеют эллиптические орбиты, и чем дальше их орбиты располагаются от Солнца, тем медленнее эти мелкие объекты движутся и тем большее время им требуется для завершения полного оборота. Например, Земля делает один оборот вокруг Солнца за 365 с хвостиком дней, а далекий Сатурн - за 29,5 лет. Плутон же, который исключен с недавних пор из числа больших планет, обращается вокруг Солнца почти за 250 лет - он находится на расстоянии около 6 миллиардов км от Солнца, в то время как наша Земля - всего в 150 миллионах км. Всего больших планет у нас восемь. Вот их названия по порядку от самой ближней к Солнцу до самой дальней: Меркурий, Венера, Земля, Марс, Юпитер, Сатурн, Уран и Нептун. Так как периоды их обращений вокруг нашей звезды разнятся от 88 дней для Меркурия до 164 лет для Нептуна и не кратны друг другу, можно догадаться, что в одну линию от Солнца они выстраиваются крайне редко. Обычно они собираются в довольно широком секторе. Вот такие положения планет в секторе называют парадом планет.
Что же касается 4 июля, то положение планет в Солнечной системе в этот или любой другой день можно узнать на специальных астросайтах или с помощью многих программ-планетариев. Например, я воспользоватся программой CyberSky. Там можно выбрать в меню кнопку "Солнечная система" и поглядеть, как расположены планеты на своих орбитах в определенный день. Там же можно масштабировать картинку, включая или отключая внешние планеты. Давайте сначала посмотрим на внутренню часть Солнечной системы, на планеты от Меркурия до Марса.

01

Что мы видим? Да, все четыре планеты земного типа собрались в довольно узком секторе (около 30 градусов), но линией это назвать сложно.
Теперь включим две планеты-гиганта - Юпитер и Сатурн.

02

Посмотрите, они обе поместились в этом тридцатиградусном секторе, однако и здесь до строгой линии далеко. А теперь включим дальние Уран и Нептун.

03

Что же мы видим? Обе планеты находятся совсем в другом месте и портят нам такую замечательную картину. Нептун отстоит от границы сектора чуть ли не на 40 градусов, а Уран вообще уехал градусов на 90! Согласитесь, это не линия. И все же поглядим, а где у нас изгнанный Плутон?

04

О, с ним все хорошо, он попал в установленный пятью внутренними планетами сектор.
Итак, мы видим, что действительно, планеты с Меркурия по Сатурн оказываются 4 июля (плюс-минус несколько дней) в довольно узком 30-градусном секторе. Такое положение вполне подходит по парад планет. К ним примыкает еще и Плутон. Но вот Уран и Нептун отстоят от "парада" достаточно далеко. Выстраиваются ли ВСЕ планеты Солнечной системы в одну линию в этот день? Разумеется, нет!
А что же до редкости этого события? Правда ли, что оно происходит впервые за всю историю человечества? Нет, неправда. Парады планет с участием планет от Меркурия до Сатурна повторяются примерно раз в 20 лет. А если учитывать более далекие планеты, то, конечно, реже, однако не сопоставимо с существованием человека - всего лишь раз в 170 лет. Чтобы проверить эти утверждения, поставьте себе на компьютер CyberSky или другую подобную программу и "погоняйте" даты. Уверяю, самостоятельная работа с программами-планетариями помогает развенчивать многочисленные дутые сенсации и мифы.

Музейные среды

Внимание! Дорогие друзья, учащиеся школ города Иваново и их родители!
С 8 июля и далее каждую среду лета в рамках городского проекта "Активные каникулы" Ивановский музей камня проводит "МУЗЕЙНЫЕ СРЕДЫ" в онлайн-формате. Во время прямых трансляций в группе музея в соцсети "ВКонтакте" https://vk.com/stonemuseum37 вы сможете посетить залы музея, посмотреть и послушать экскурсии, поучаствовать в мастер-классах и викторинах. Для этого вам нужно будет обязательно вступить в группу музея и отслеживать оповещения о трансляциях, которые будут начинаться в 12:00 (продолжительность 45 минут).
8 июля состоится первое занятие в рамках "Музейных сред" - "Приглашение в мир Земли и космоса". Во время онлайн-экскурсии по информационному залу музея вы познакомитесь с историей и залами музея, экспедиционной деятельностью, основными направлениями работы, а также проверите свои знания в "Музейной викторине". Правильные ответы на викторину следует оставлять в комментариях к трансляции.
Пятнадцать самых активных участников по итогам всех "Музейных сред" (только школьники г. Иваново) будут награждены сертификатами на бесплатное посещение планетария и экскурсию по музею камня. Дата проведения награждения будет объявлена после снятия всех ограничений по коронавирусу. Также просим всех ивановских участников трансляции обязательно в комментариях указывать свои фамилию, имя, номер школы и класс.
Расписание "Музейных сред" на июль (начало трансляций в 12:00):
15 июля - "Мир самоцветов" (экскурсия по залу "Минералогия и геология"), мастер-класс по выращиванию кристаллов.
22 июля - "В гостях у Данилы-мастера" (экскурсия по залу "Камнерезное искусство"), мастер-класс "Каменная мозаика".
29 июля - "Жизнь, застывшая в камне" (экскурсия по залу "Палеонтология"), мастер-класс "Палеораскопки".
Расписание на август будет размещено позднее.
Ждем вас на "Музейных средах"!

_akmkol

Букварь, Ленин и Брежнев

Читаю тут четвертый том зеленого четырехтомника Е. Спицына. На смартфоне, конечно. Книги уж больно дорогие, хотя и замечательные. Так вот, как раз главы о Брежневе и его времени заканчиваются. И что-то меня дернуло заглянуть в мой букварь. В тот самый, по которому я учился и который бережно сохранил. Тот самый, который помнит мое поколение. Но это издание конца 1981 года, отпечатанное в ГДР неизвестным, но поистине грандиозным тиражом, отличается от предыдущих и последующих изданий наличием портрета дорогого Леонида Ильича с четырьмя звездами (три "Золотых Звезды" и одна "Серп и Молот", еще одну "Золотую Звезду" Брежнев получил в декабре 1981 года, когда книга уже была подписана в печать).
Давайте заглянем в букварь, полистаем его. Конечно, о каждой странице, о каждом рисунке я могу рассказать многое - детские воспоминания самые крепкие. И как срисовывал листья ивы и орден Ленина, как переводил через копирку пограничную собаку, как разгадывал ребусы и составлял рассказ о опаздывающих на самолет пассажирах. Многие рисунки мне очень нравились, мог их долго рассматривать, находя множество забавных и любопытных деталей. Конечно, в букваре много политики, прославления страны и ее строя и руководителей. Но это очень теплая политика, детская, светлая. Я не стану показывать все страницы, только избранные. И немного их прокомментирую. А потом будет интересно, не закрывайте вкладку браузера.

Вот знаменитая обложка художника-иллюстратора Е. Монина. По-моему, и сейчас некоторые буквари издаются с этим изображением.
01

Самый первый после титула разворот. Слева - дедушка Ленин в исполнении художника Н. Андреева. Ксюша, когда совсем маленькая была, именно по букварю (не моему, а жены) научилась распознавать Ленина. Справа - учительница с октябрятами у схематичной карты нашей страны. Какой она мне казалась тогда огромной! На полмира! Страна, конечно, не учительница.
02

Посмотрите, какой на страницах букваря мир! Во всем мир и спокойствие. Аисты в гнезде, семейная идиллия. Девочка читает дедушке сказки Пушкина, бабуля вяжет, мальчик смотрит телевизор и что-то отвечает только что пришедшему с работы папе (наверное, про свои пятерки рассказывает), мама несет перекус. Или перепой.
03

Вот этот разворот мне очень нравился. Герб, на ленте которого можно было прочитать, при всем несовершенстве полиграфии, надписи о соединении пролетариев на всех языках союзных республик! Какие же красивые слова под картинкой! И дети хотят быть рабочими, трудящимися, хотя многие читавшие эти строки и мечтавшие о космонавтике, трудовых подвигах и доблести стали в основном менеджерами, алкоголиками и тунеядцами. Да, курьезы истории...
04

А вот эту картинку я много раз сам перерисовывал, даже в старших классах, когда Союз приказывал долго жить. Меня всегда интересовало, куда и зачем приехали красная легковушка и два грузовика. Там же тупик на берегу. Но вот сопровождающий текст... Эх...
05

А вот и ордена. Очень я любил их разглядывать. А ордена Ленина и Отечественной войны перерисовывал, когда лечился в санатории "Марфино" в ноябре 1983 года. Тогда я был уже во втором классе, но букварь был у Славы, который учился в первом.
06

Еще дедушка Ленин. Рисунок В. Гусева. А справа флаги союзных республик! Как я тогда болел флагами!.. И первый куплет гимна СССР, который всегда приходит на ум, когда играет музыка. И вовсе не современные слова, совершенно незапоминнающиеся, а те, великие, про Союз нерушимый...
07

А вот и Леонид Ильич! С наградами. Кстати, а что за награды у него? Любопытно выяснить. Давайте попробуем.
Начнем с левой груди. На лацкане пиджака - знак депутата Верховного Совета СССР (Брежнев стал Председателем Президиума Верховного Совета СССР в июне 1977 года). Ниже на общей колодке три "Золотых Звезды" Героя Советского Союза (1966, 1976, 1978 гг.) и медаль "Серп и Молот" Героя Социалистического Труда (1961 г.).
Справа на лацкане - знак Лауреата Всесоюзной Ленинской премии (1979 г.). Ниже слева направо: Золотая медаль Лауреата Международной Ленинской премии "За укрепление мира между народами" (1973 г.); Золотая медаль Мира имени Ф. Жолио-Кюри (1975 г.); медаль лауреата Премии имени Г. Димитрова (1978 г.).
А вот картинка справа - настоящий интернационализм. Не важно, какой у тебя цвет кожи и разрез глаз - ты человек.
08

Вот такой букварь. А теперь об обещанном интересном. Знаете сколько раз в букваре появляется Ленин? Давайте посчитаем. Разделим Владимира Ильича по категориям: портеты и рисунки, ордена и медали, имена и названия. Если нарисована октябрятская звездочка или орден Ленина, но изображение на них неразличимо, это не считается. Итак...
Категория 1 (портреты и рисунки) - 3.
Категория 2 (ордена, медали, флаги) - 6.
Категория 3 (имена и названия) - 6.
Итого 15 раз. Для 128-страничной книги не так уж и мало, в среднем одно упоминание на 8-9 страниц. Впрочем, иного от первого учебника позднесоветской школы ожидать и не следовало.
А какой букварь был у вас и сохранился ли он?

Сериал "Коллекция", серия 315

Еще один детский сборник мы сейчас увидим в очередной серии нашей великой сериальной саги.

t_409

"Победители драконов", изд. Аргус", 1996 г., 192 с.
В этом сборнике, составленном Н. Прохоровой, представлены несколько известных произведений о драконах и героях. Например "Правило имен" Ле Гуин в переводе И. Тогоевой, или "Идти легко..." Н. Митчисон (да, той самой, с которой переписывался Толкин) в переводе В. Маториной, или "Дракон и паладин" Т. Брукса в пересказе Н. Чертковой. И В. Маторина, и Н. Черткова известны российским читателям книг Толкина под псевдонимами В.А.М. и Н. Эстель. Но главное в этой прекрасно иллюстрированной книге, изданной в плотном переплете и на хорошей бумаге, - стихотворение Толкина "Дракон прилетел", названное здесь просто "Драконом", в переводе М. Виноградовой. Это единственная публикация данного перевода, в основном печатается перевод С. Степанова. Перевод М. Виноградовой сделан по первому варианту стихотворения. опубликованному в 1937 году. Однако в данном переводе имена персонажей отчасти русифицированы, а все географические привязки и названия утрачены, в отличие от перевода С. Степанова, где и к именам подход более лояльный, и с географией почти все в порядке.

14 том "ИС"! Неожиданно!

Да, июнь насыщен интересными событиями...
Потрясающая новость! То, что было моей первоапрельской шуткой в группе ВКонтакте "Властелин Колец навсегда" (издание 14 тома под названием "Дороги Средиземья"), обретает реальность.
Итак, в мае 2021 года выйдет "неофициальный" 14 том "Истории Средиземья" под редакцией К. Хостеттера. Называться он будет "Природа Средиземья" (почти угадал!). В него войдут поздние черновики и другие работы Толкина с 1959 по 1973 годы. Многие из них посвящены описаниям флоры и фауны Нуменора, а также жизни самих нуменорцев. Вероятно, это связано с выходящими в том году первыми сериями сериала "Властелин Колец" от компании "Амазон". Сериал, напомню, рассказывает историю Второй Эпохи: Нуменор, создание колец, возвышение и падение Саурона.
Карл Хостеттер является ключевой фигурой в издании толкиновских лингвистических текстов, автором и редактором многих публикаций в журналах "Парма Эльдаламберон" и "Виньяр Тенгвар". Так что сундук Кристофера поистине неисчерпаем... Будем ждать и надеяться, что этот 14 том не будет слишком тонким - в анонсе указан объем книги в 400 страниц. Это замечательно!

Нужен Ефремов!

В моей ефремовской коллекции собраны почти все книжные издания "Туманности Андромеды", выпущенные в советское время. Но есть досадные лакуны. Не обо всех книгах, как оказывается, знает Фантлаб. Поэтому ко всем читателям моего ЖЖ большая просьба - вдруг где-то увидите, где-то раздобудете (тиражи в те времена были нехилые, вряд ли все уничтожено) для меня следующие книги:
1) Ефремов И.А. "Звездные корабли. Туманность Андромеды", Москва, "Правда", 1986 г., 448 с.
01

2) Ефремов И. "Андромеда томанлыгы", Казань, "Татарское книжное издательство", 1967 г., 330 с. (на татарском языке).
02

3) Ефремов I. "Туманнiсть Андромеди", Киев, "Молодь", 1960 г., 328 с. (на украинском языке).
03

4) Jefremov I. "Andromeeda udukogu", Таллин, "Eesti riiklik kirjastus", 1962 г., 320 с. (на эстонском языке).
04

5) Efrémov I. "La Nébuleuse d'Andromède", Москва, "Éditions en Langues Étrangères (Издательство на иностранных языках)", 1959 г., 408 с. (на французском языке).
Суперобложка
05

Переплет
07

6) Efremov I. "La nebulosa de Andrómeda", Москва, "Progreso (Прогресс)", 1965 г., 350 с. (на испанском языке).
Суперобложка
06

Переплет
07

7) Efremov I.A. "Az Androméda-Köd", Ужгород, "Карпаты", 1969 г., 424 с. (на венгерском языке).
Суперобложка
08

Переплет
09

8) Ефремов I. "Туманнiсть Андромеди", Киев, "Молодь", 1976 г., 368 с. (на украинском языке).
10

9) Efrémov I. "La Nébuleuse d'Andromède", Москва, "Прогресс", 1979 г., 450 с. (на французском языке).
11

10) Yefremov I. "Andromeda", Москва, "Raduga (Радуга)", 1990 г., 552 с. (на английском языке).
12

Заранее всех благодарю, кто откликнется.

О солнечных затмениях в Иванове

Да, сегодня было частное солнечное затмение с очень малой фазой 0,02. См. здесь фото: https://tar-elentirmo.livejournal.com/409559.html
А что же дальше? Ждут ли нас в ближайшем будущем затмения, подобные тому, что произошло у нас 20 марта 2015 года? Надеюсь, все его помнят? Вот здесь подробности: http://ivmk.net/lithos-zatm15.htm (картинки кликабельны).
Так вот, давайте заглянем в грядущее. Вот список всех видимых в Иванове солнечных затмений до 2040 года (на 20 лет). Все они в Иванове будут частными. Сокращения: П - полное, К - кольцеобразное, Ч - частное. Время московское.
10 июня 2021 года, К, макисмальная фаза в Иванове 0,303 в 14:30.
25 октября 2022 года, Ч, максимальная фаза в Иванове 0,739 в 13:40. NB!
29 марта 2025 года, Ч, максимальная фаза в Иванове 0,071 в 14:52.
12 августа 2026 года, П, максимальная фаза в Иванове 0,838, на заходе (начало затмения в 20:00).
2 августа 2027 года, П, максимальная фаза в Иванове 0,123 в 12:41.
12 июня 2029 года, Ч, максимальная фаза в Иванове 0,051 в 5:53.
1 июня 2030 года, К, максимальная фаза в Иванове 0,786 в 8:40. NB!
3 ноября 2032 года, Ч, максимальная фаза в Иванове 0,380, на восходе (конец затмения в 8:14).
20 марта 2034 года, П, максимальная фаза в Иванове 0,199 в 14:12.
16 января 2037 года, Ч, максимальная фаза в Иванове 0,639 в 13:08. NB!
21 июня 2039 года, К, максимальная фаза в Иванове 0,903 в 21:08. NB!

Г. Мартынов "Каллисто"

Есть книги, которые идут с тобой по жизни рука об руку. Для меня одна из таких - роман Георгия Мартынова "Каллисто" (изд. "Детгиз", 1962 г., 542 с.). Наверняка многие читали это произведение, которое сначала было издано в двух томах ("Каллисто" и "Каллистяне"), а потом объединены в один толстый том.
Некоторые считают, что роман примитивен, имеет очень простой и предсказуемый сюжет, изобилует картонными персонажами, крайне положительными членами партии, шпиономанией и излишней пропагандой коммунизма. Другие полагают, что в этом как раз большие плюсы, учитывая время его написания и целевую аудиторию. Но не будем о литературоведческих спорах. Лучше я расскажу, как этот роман вторгся в мою жизнь.
В июле 1985 года, когда вся страна жила ожиданием XII фестиваля молодежи и студентов, а с экранов телевизоров не сходил улыбающийся Дин Рид, я отсиживал вторую смену в третьем отряде лагеря "Транспортник". Соотрядники мне попались разные, все они были старше меня на год, но в палате я обрел всеобщее уважение, в том числе благодаря книге "Фантастика - 77", которую привез с собой и давал всем читать. А у кого-то оказалась вот эта толстая книжка с крылатыми людьми на фоне шара. Называлась она почему-то именем спутника Юпитера. Но так как попала она мне в руки в самом конце смены, прочитать я смог только несколько первых глав. Меня поразило начало: неожиданная сияющая точка в небе, вдруг оказавшаяся огромным инопланетным кораблем, человекоподобные инопланетяне, высадившиеся на поле под Курском, их язык с мягкими согласными... А вот дальше - пусто, я не знал, что произошло дальше, ибо книгу пришлось срочно возвращать уезжающему из лагеря пионеру. Представьте, какое воздействие произвела эта книга, пусть даже самое начало, на десятилетнего мальчика, грезящего космосом и инопланетянами! В книге были, что самое вкусное на мой взгляд, потрясающие иллюстрации: шар в небе над полем, разрушенный ураганом город, монументальная инопланетная архитектура, динозавры на планете у Сириуса... Рисунки Льва Рубинштейна (он иллюстрировал и другие произведения Мартынова - роман "Гианею" и повесть "Сестра Земли") просто взрывали юный мозг... В общем, книга ушла. В нашей детской библиотеке ее не было, а во взрослую я еще не записывался по возрасту.
В январе 1991 года в Москве проходил очный этап всероссийского экологического конкурса "Президент острова Экол", организованного газетой "Пионерская правда". Я с успехом прошел заочный этап и был приглашен в Москву вместе с дюжиной участников от 10 до 15 лет со всего Союза, от Тарту до Красноярска, от Таганрога до Ташкента. В те несколько московских дней конкурса мы очень сдружились. В первый день очного этапа было знакомство, представление себя перед участниками и жюри. И вот Завьялов (не могу вспомнить имя, вроде Роман) из Перми, ставший потом абсолютным победителем, сказал, что его любимая книга - "Каллисто" Мартынова. Я аж вздрогнул: неужели есть те, кто ее читал? Что же там дальше было? Но Завьялов почему-то не стал пересказывать роман, сказав, что там впереди самое интересное.
Прошли годы. В бытность студентом я зашел как-то в книжный магазин "Подписные издания" на улице Лежневской, где был букинистический отдельчик. И вдруг я там увидел знакомый коричневый корешок с заветным словом "Каллисто". Я тут же книгу приобрел и залпом, просто залпом прочитал. Да, это было что-то... Потом перечитывал еще раз. А в начале двухтысячных, когда перестало хватать места на полках, этот толстый вкусный том, оторвав от сердца, вместе с несколькими другими книгами подарил в нашу взрослую библиотеку №19. Есть ли она сейчас там или ее списали за солидный возраст, я не знаю. Но с тех пор мне очень хотелось книгу вернуть. Когда появился е-бук, я скачал роман с одного известного книжного сайта и много раз перечитывал. Заодно прочитал еще один роман Мартынова - "Гость из бездны", который отчасти напоминает "Туманность Андромеды" Ефремова. А до "Гианеи" так пока не добрался.
Прошли годы. И вот сегодня я вновь держу в руках коричневый том с рамкой и крылатыми людьми. Книга вновь у меня (спасибо еще одному известному барахольному сайту!). Давайте и мы с вами немного заглянем внутрь, посмотрим некоторые рисунки Рубинштейна.
Вот та самая обложка.
01

Первый форзац. Космический корабль каллистян опускается на поле около Золотухина Курской области.
02

Последний форзац. Летающие корабли каллистян над домами города Атилли на Каллисто.
03

А вот шар проносится над Золотухином и почти разрушает его.
04

Первое появление каллистян.
05

Конечно, сейчас роман кажется излишне наивным, детским, пропагандистским. Но в то время, на рубеже пятидесятых-шестидесятых годов, он был знаковым, им зачитывались не только дети, но и взрослые.
И вот что я заметил, читая и "Каллисто", и "Гостя из бездны". Автор почему-то очень натужно показывает коммунистическое завтра, что на Каллисто, что на Земле. Вроде вот, сейчас будет классная картинка с описанием и вдруг бац! - главный герой заболел, потерял сознание, захотел побыть в одиночестве, впал в ностальгию по Родине, по семье и друзьям или ему пора домой. В отличие от Ефремова, Мартынов не раскрывает занавес грядущего нараспашку, а немного отодвигает и тут же захлопывает. Дескать, рано еще, не созрели читатели, не готовы (или он сам не может и не хочет рассказать всего)...
А вы читали этот роман? Есть ли у вас это знаменитый коричневый том?